pour
quelle
raison
tu
te
presentes
aujourd’hui
(天,你今天怎么来了?)”
“c’est
pour
quoi
(为了啥?)”
“ah
tu
sens
isolement,
tu
viens
chercher
quelqu’un,
un
blanc
cul
(难不成是寂寞了,来找姑娘的?炮友?)”
“j’ai
deja
une
copine,
je
sens
pas
du
tout
le
isolement
(我有女朋友了,不寂寞!)”
“tu
as
la
copine
je
la
connais
ou
pas
你有女朋友了?是谁我认不认识?”
我停下脚步,转头看着他,“son
nom
est
lin.
(她姓林。)”你认识,你当然认识她!
我上上周四那只煮熟的鸭子,就是因为你们的晚会而硬生生的飞了的,你怎么可能不认识呢!
“c’est
dommage,
j’ai
envie
de
te
faire
une
rencontre
avec
une
fille.
(真遗憾,我本来还想给你介绍个姑娘呢!)”
“je
te
remercie,
mais
j’ai
pas
besoin.
(我真谢谢你了,但是我真不需要。)
”呵呵,你别帮我放鸭子就行,就甭帮我介绍姑娘了。
“hi,yingzhi
(嗨,影芝!)”再几步,我们便一起来到了影芝身边。
为了今天的晚会,她前晚就回了自己的公寓住。这是我这两天来第一次离她这么近。
刚刚离的远的时候,只觉得她婀娜窈窕,玲珑有致,却是靠近了,才看清,她擦了大红色的口红。
她的唇又小又饱满且形棱角分明,配上这珊瑚红的口红,像极了那熟透的樱桃,妩媚性感极了。
那句成语怎么说的来?
对!
秀色可餐!
配合的,某兄弟瞬间的兴奋了起来。
当下,脑子里只剩下一个念头,要她。
死老头还在旁边滔滔不绝的说着,是在介绍着我。
我淫笑的看着她,心里莫名的来了一句,又作又矫情的话,“所谓伊人,秀色可餐”,吃她,今天一定要吃个爽!
***
明晚修罗场!</p>
本站提供的小说版权属于作者,所有小说均由网友上传,如无意中侵犯了您的权利,请与我们联系,将在第一时间删除!
Copyright 2023360书库 All Rights Reserved